Há erro de colocação pronominal em:
Questão
Há erro de colocação pronominal em:
Alternativas
A) Geralmente, não me coloco no lugar do outro para tentar entendê-lo.
B) O rapaz que contou-me a história ficou perplexo com tanta indiferença com o próximo.
C) Dar-lhe-ei um abraço para que perceba que compartilho de sua dor.
D) Meu amigo, compadeça-se da dor do próximo.
Explicação
Analisando a colocação pronominal (próclise, ênclise e mesóclise) em cada alternativa:
A) “Geralmente, não me coloco ...”
- O advérbio de negação não é palavra atrativa, exigindo próclise: “não me coloco”. Correta.
B) “O rapaz que contou-me a história ...”
- O pronome relativo que é palavra atrativa, portanto deve ocorrer próclise: “que me contou a história”.
- Do jeito que está (“contou-me”), há erro de colocação pronominal. Incorreta.
C) “Dar-lhe-ei um abraço ...”
- Verbo no futuro do presente (“darei”) admite mesóclise quando não há palavra atrativa antes do verbo: “dar-lhe-ei”. Correta.
D) “Meu amigo, compadeça-se ...”
- Verbo no imperativo afirmativo (sem palavra atrativa) pede ênclise: “compadeça-se”. Correta.
Logo, a alternativa com erro é a B.
Alternativa correta: (B).