O gerente foi lá e, ao pé da letra, chutou o balde. Foi ao pé do ouvido que me contaram sobre o bônus. Qual é o significado respectivo das expressões destacadas?
Questão
O gerente foi lá e, ao pé da letra, chutou o balde. Foi ao pé do ouvido que me contaram sobre o bônus. Qual é o significado respectivo das expressões destacadas?
Alternativas
na real - por telefone
à letra - diretamente
digitou - de modo discreto
literalmente - em segredo
exageradamente - por bilhete
Explicação
-
Na frase “ao pé da letra, chutou o balde”, a expressão “ao pé da letra” significa “literalmente”, isto é, interpretando a expressão sem sentido figurado. Logo, o enunciado indica que ele realmente (de fato) deu um chute em um balde.
-
Na frase “Foi ao pé do ouvido que me contaram sobre o bônus”, a expressão “ao pé do ouvido” significa falar bem próximo ao ouvido, geralmente para que poucos ou ninguém mais ouça; portanto, equivale a “em segredo”/“confidencialmente”.
Assim, o significado respectivo é “literalmente” e “em segredo”. Alternativa correta: (d).