Para que a interpretação do texto bíblico aconteça com fidelidade é indispensável a pesquisa dos textos nas línguas originais que foram escritos. Sobre a Linguística é INCORRETO afirmar:
Questão
Para que a interpretação do texto bíblico aconteça com fidelidade é indispensável a pesquisa dos textos nas línguas originais que foram escritos. Sobre a Linguística é INCORRETO afirmar:
Alternativas
A) Cada Língua Bíblica carrega uma grande história repleta de significantes e significados que identificam a essência da mensagem.
B) As Línguas Bíblicas são Patrimônios da Humanidade e devem ser valorizadas, preservadas e amplamente estudadas.
C) Hebraico, Aramaico e Grego são as línguas originais da Bíblia e essenciais para que seja produzida teologia de qualidade.
D) A Bíblia deve ser interpretada somente a Luz da Fé, portanto não há necessidade de recorrer às línguas originais dos textos.
E) O Latim é a língua é a Língua da Tradução que fez a Bíblia ficar conhecida e ser divulgada pelo mundo.
Explicação
A questão afirma que, para interpretar o texto bíblico com fidelidade, é indispensável pesquisar os textos nas línguas originais. Logo, a alternativa INCORRETA será a que negar a importância das línguas originais para a interpretação.
- A) Afirma que cada língua bíblica traz história, significantes e significados relevantes para captar a essência da mensagem. Isso é compatível com a Linguística (semântica, pragmática e história da língua).
- B) Diz que as línguas bíblicas devem ser valorizadas e estudadas. É uma afirmação geral coerente com a perspectiva acadêmica.
- C) Reconhece hebraico, aramaico e grego como línguas originais dos textos bíblicos e sua relevância para estudos teológicos mais rigorosos. Está de acordo com o enunciado.
- D) Afirma que a Bíblia deve ser interpretada somente à luz da fé e que não há necessidade de recorrer às línguas originais. Isso contradiz diretamente o enunciado e também a abordagem linguística/histórico-gramatical, que valoriza o estudo do idioma original.
- E) Embora seja uma frase simplificada (a difusão da Bíblia envolveu diversos fatores e traduções), não nega o papel das línguas originais nem contraria frontalmente a Linguística como a alternativa D faz.
Alternativa correta: (D).