"Mais do que possibilitar uma transmissão de informações de um emissor a um receptor, a linguagem é vista como um lugar de interação humana. Por meio dela, o sujeito que fala pratica ações que não conseguiria levar a cabo, a não ser falando; com ela o falante age sobre o ouvinte, constituindo compromissos e vínculos que não preexistiam à fala." O texto versa sobre as características de uma concepção de linguagem que ampara o ensino de língua portuguesa, a descrição corresponde a
Questão
"Mais do que possibilitar uma transmissão de informações de um emissor a um receptor, a linguagem é vista como um lugar de interação humana. Por meio dela, o sujeito que fala pratica ações que não conseguiria levar a cabo, a não ser falando; com ela o falante age sobre o ouvinte, constituindo compromissos e vínculos que não preexistiam à fala."
O texto versa sobre as características de uma concepção de linguagem que ampara o ensino de língua portuguesa, a descrição corresponde a
Alternativas
Alternativa 1: a concepção de linguagem como instrumento de comunicação.
Alternativa 2: a concepção de linguagem como expressão do pensamento.
Alternativa 3: a concepção de linguagem como prática social.
Alternativa 4: a concepção de linguagem como processo único de interação.
Alternativa 5: A concepção de linguagem como tradução do pensamento.
Explicação
O trecho afirma que a linguagem não se limita a transmitir informações de um emissor para um receptor. Ao contrário, ela é entendida como lugar de interação humana, no qual o falante realiza ações (atos de linguagem) e age sobre o ouvinte, criando compromissos e vínculos que não existiam antes da fala.
Essa descrição corresponde à concepção interacionista/sociointeracionista, que entende a linguagem como uma atividade situada historicamente e socialmente, produzida nas relações entre sujeitos, com finalidade de agir no mundo e nas práticas sociais.
Assim:
- Não é “instrumento de comunicação” (modelo transmissivo emissor→receptor), pois o texto ultrapassa a ideia de mera transmissão.
- Não é “expressão/tradução do pensamento”, porque a ênfase não está em externalizar uma ideia interna, e sim em interagir e produzir efeitos sociais.
- A alternativa 4 (“processo único de interação”) até menciona interação, mas a formulação clássica associada ao ensino de LP, coerente com o trecho, é linguagem como prática social.
Alternativa correta: (3).